~Preklad Wakaremichi~

2. prosince 2011 v 23:03 | かおる・ちゃん
Muhehehe.. Nami-chan sa nudila a tak do slovenčiny preložila pieseň Wakaremichi od The GazettE, keďže ju na internete preloženú nenašla..:D ^^ Tak.. je to lajcky preložené, takže sa nečudovať, ak tam budú nejaké chyby a kľudne ma na ne upozornite ^^ Budem rada..:3 [click on C.Č.]




Japonsky (romanji):
Daisuki datta no ni owakare desu
Kenka bakari no mainichi deshita.
Korekara wa hitori de ikinakucha
Mou nakanai yo…

Hontou wa saiwakute kurushikute sabishii yo
Dake do ne kimi ni wa tsuyogatte itai kara
Gomen ne saigo kurai egao de i you nante
Baka da yo ne hontou wa
Jibun ga nukitai dake na no ni

Iroiro na kao o mite kita kara
Sugu ni wakatta yo. tsumeteru wake ja nain dake do
Otagai ni mi ushinatte ikiteku yori
'ganbatte ne' tte betsu no michi o aruku hou ga …
(namida) ii no kanaa?

Sayonara mata ne genki da ite ne
Zutto zutto wasurenai kara
Sayonara kitto mata aeru yo ne?
Yakusoku da yo! yubikiri genman

Shichigatsu hakka sankagetsu kinenbi
Oboeteru kanaa?
Hajimete atta hi no koto o
Utsumuku kimi wa terekusa sou ni
Naiteta…

Tanoshikute shikata ga nakatta mainichi deshita
Mijikatta keredo shiawase deshita shiawase na no ni
Sugu ni wakatta yo. tsumeteru wake ja nain dake do
Otagai ni mi ushinatte ikiteku yori

Iroiro na kao o mite kita kara
Sugu ni wakatta yo. tsumeteru wake ja nain dake do
Otagai ni mi ushinatte ikiteku yori
'ganbatte ne' tte betsu no michi o aruku hou ga …
(namida) ii no kanaa?

Yubi kiri genman tsunagu koyubi ga a
To sukoshi dake tokenai de to
Itsuka mata waraeru hi ga kitara
Sure chigau koto no nai futari de…

Itsuka mata waraeru hi ga kitara
Furimukeba namida o kimi ni miseru kara
Se o mukete o futta
Zutto wasurenai yo. kawaranai de ita ne
Daisuki da hi no mama de…

Sayonara mata ne genki de ite ne
Sayonara kitto mata aeru yo nee?
Daisuki na kimi wa totemo taisetsu na omoida ni kawaru
Sabishikutte shini sou na kurai
Kimi no koe ga atama kara hanarenai!

Slovensky:
Veľmi som ťa miloval, ale je čas sa rozlúčiť.
Každý deň bol plný hádok.
Odteraz musím žiť sám.
Nebudem plakať.

Po pravde povedané, je to kruté, je to bolestivé a osamelé.
Ale to je preto, že si predstierala silu.
Je mi ľúto. Bolo hlúpe myslieť si, že by sme sa mohli usmievať až dokonca.
Rovnako sme chceli plakať.

Rýchlo som pochopil, pretože som si všimol mnoho prejavov až teraz.
To neznamená, že sme stratili záujem, ale skôr sme stratili pohľad na seba.
Je lepšie povedať "Bude to najlepšie" a kráčať svojou vlastnou oddelenou cestou.

Zbohom, znovu ťa uvidím,dobre.
Ja nikdy, nikdy nezabudnem.
Zbohom, určite sa stretneme znovu, nie?
Je to sľub, dali sme si naše prsty na znamenie.

8.júla, naše výročie tretieho mesiaca. Zaujímalo by ma, či si spomenieš.
Čas nášho prvého stretnutia?
Ty, pozeráš sa dole v zahanbení, plačeš...

Boli to príjemne, nevyhnutné dni.
Bolo to krátke, ale boli sme šťastný.
Rovnako sme boli šťastný.

Rýchlo som pochopil, pretože som si všimol mnoho prejavov až teraz.
To neznamená, že sme stratili záujem, ale skôr sme stratili pohľad na seba.
Je lepšie povedať "Bude to najlepšie" a kráčať svojou vlastnou oddelenou cestou.

Zbohom, znovu ťa uvidím,dobre.
Ja nikdy, nikdy nezabudnem.
Zbohom, určite sa stretneme znovu, nie?
Je to sľub, dali sme si naše prsty na znamenie.

Spojili sme malé prsty v sľube, ty hovoríš "Len máličko, kým nás nevezmú od seba."
Jeden deň, keď sa znovu budeme smiať ako dvaja ľudia, ktorý sa nenechajú odtrhnúť od seba.
Jeden deň, keď sa znovu budeme smiať...
(Keby som sa otočil, ty by si videla moje slzy, tak sme otočený chrbtom k sebe. Nikdy nezabudnem. Nemení sa, stále zostáva, že ťa milujem).

Zbohom, znovu ťa uvidím,dobre.
(Ja nikdy, nikdy nezabudnem)
Zbohom, určite sa stretneme znovu, nie?
(Je to sľub, dali sme si naše prsty na znamenie.)
Ty, ktorú milujem, zostaneš mi navždy v pamäti.
Je to osamelosť na smrť, tvoj hlas nechce odísť s mojej mysle...

Takže ak ste si doteraz lámali hlavičky nad týmto textom, tak už nemusíte..:D ^^

~s pozdravom Nami! :P :D
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 magika magika | 3. prosince 2011 v 16:36 | Reagovat

je neuvěřitelné co člověk dokáže když se nudí,seš dobrá

2 Deijī Deijī | E-mail | Web | 3. prosince 2011 v 17:44 | Reagovat

dost dobrej překlad :)) mě by se nechtělo i kdybych se nudila :D...sem tu prvně a máš úžasnej layout *w*

3 Anný-chan Anný-chan | Web | 4. prosince 2011 v 0:12 | Reagovat

Wáw.. Jak jsi to přeložila? *přemýšlí*.. Mám jediné vysvětlení.. Jsi geniální.. *tleská* :D :) A jinak.. MOc ráda spřátelím.. ^^ Chceš aby jsme dělaly diplomy? mě je to upřímně jedno.. Přizpůsobím se.. :)

4 Kamishiro Kamishiro | Web | 4. prosince 2011 v 16:47 | Reagovat

jeee to si z japonciny prekladala? wow to ani ja nedam a to sa ju ucim us pekne dlho XD

5 Aiko Yamamura ^-^ Návštevník ^-^ Aiko Yamamura ^-^ Návštevník ^-^ | Web | 4. prosince 2011 v 20:36 | Reagovat

Juu maš moc kawai design :)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.